Flowers 겨울편 OST
Love in Bloom / 가수 : 시모츠키 하루카 [霜月はるか], 鈴湯(스즈유)
작곡 : MANYO / 작사 : 타카하시 레이코 (高橋麗子)
가사속 ()는 스즈유분의 부분입니다
(鈴湯) 染まる花は柔らかな風に吹かれて
(스즈유) 소마루 하나와 야와라카나 카제니 후카레테
(스즈유) 물들은 꽃은 부드러운 바람에 날려
想い溢れて きらめき 零れてく
오모이 아후레테 키라메키 코보레테쿠
마음이 넘쳐나서 반짝임이 흐르고
時を刻む (歩み) 輝いて (花びら) そっと散りゆく (舞い降りた)
토키오 키자무 (아유미) 카가야이테 (하나비라) 솟토 치리유쿠 (마이오리타)
시간을 새기며 (걸어가) 빛나는 (꽃잎이) 살짝 지며 (내려앉아)
あの頃揺れた (生まれた) 胸の奥の鮮やかに彩る
아노 코로 유레타 (우마레타) 무네노 오쿠노 아자야카니 이로도루
그 때 흔들리며 (생겨난) 가슴 속의 선명하게 색칠해가
(鈴湯) 届かないとあきらめた
(스즈유) 토도카나이토 아키라메타
(스즈유) 닿지 않을꺼라고 포기했어
[はるか] はぐれた雲に 心を映して
[하루카] 하구레타 쿠모니 코코로오 우츠시테
[하루카] 홀로 떨어져 나간 구름에 마음을 비추어
(鈴湯) いつの日が飛び立てると
(스즈유) 이츠노 히가 토비타테루토
(스즈유) 어느때와 같이 날아오를거라고
[はるか] 顔を上げれば 光照らして
[はるか] 카오오 아게레바 히카리 테라시테
[はるか] 얼굴을 들어올리면 빛이 비춰주며
咲いた (咲いた)
사이타
피어난
(それぞれが抱いてる) 無垢な (花言葉を宿して) 目覚め強く (美しく開く)
(소레조레가 다이테루) 무쿠나 (하나코토바오 야도시테) 메자메 츠요쿠 (우츠쿠시쿠 히라쿠)
(저마다가 갖고 있는) 무구한 (꽃말을 품고) 눈을떠 굳세게 (아름답게 열려)
(喜びの笑顔も) 出会い (哀しみの涙さえ) 別れ 超えて (全て束ね)
(요로코비노 에가오모) 데아이 (카나시미노 나미다사에) 와카레 코에테 (스베테 타바네테)
(기쁨의 미소도) 만남과 (슬픔의 눈물조차) 이별을 넘어서 (전부 묶어서)
(気高く咲く) 愛を抱いた (恋紅の花を あなたへと)
(케다카쿠 사쿠) 아이오 다이타 (코이베니노 하나오 아나타에토)
(고상하게 피는) 사랑을 품은 (코이베니의 꽃을 당신에게)
【간주중】
[はるか] めくる頁探してた文字をなぞって
[하루카] 메쿠루 페이지 사가시테타 모지오 나좃테
[하루카] 페이지를 넘기며 찾고 있었던 문자를 덧쓰며
閉じ込めていた香りに頬寄せる
토지 코메테이타 카오리니 호호요세루
가두고 있었던 향기에 뺨을 대
(大事な場所) いつか (安らぎの声に包まれ) 会えると祈ってた
(다이지나 바쇼) 이츠카 (야스라기노 코에니 츠츠마레) 아에루토 이놋테타
(소중한 장소를) 언젠가 (평온한 목소리에 휩싸여) 만날 수 있길 빌었어
(すれ違う度) 重ねた (想い募る私を変えて行く)
(스레치가우 타비) 카사네타 (오모이 츠노루 와타시오 카에테 유쿠)
(스쳐 지나갈 때마다) 포개어진 (마음을 더해가 나를 바꾸어 가)
[はるか] 茨の棘 囲まれた
[하루카] 이바라노 토게 카키코마레타
[하루카] 가시나무의 가시의 둘러싸여
(鈴湯) 長い眠りに心を閉ざして
(스즈유) 나가이 네무리니 코코로오 토자시테
(스즈유) 긴 잠에 마음을 닫은채
[はるか] 消えることない温もり
[하루카] 키에루코토나이 누쿠모리
[하루카] 지워질 일 없는 온기
(鈴湯) 揺れる微熱に 膨らむ蕾
(스즈유) 유레루 비네츠니 후쿠라무 츠보미
(스즈유) 흔들리는 미열에 부풀어 오른 꽃봉오리가
咲いた (咲いた)
사이타
피었어
それぞれの願いを (希望) 花言葉に託して (清く凛と) 美しく描く
소레조레노 네가이오 (키보오) 하나코토바니 타쿠시테 (키요쿠 린토) 우츠쿠시쿠 에가쿠
저마다의 소원을 (희망을) 꽃말에 맡겨 (맑고 늠름하게) 아름답게 그이며
虹に続く道も (ふたり) 雪の分かれ道さえ(選ぶ) (先は) 輝いてる
니지니 츠즈쿠 미치모 (후타리) 유키노 와카레 미치 사에(에라부) (사키와) 카가야이테루
무지개에 이어지는 길도 (둘이서) 눈으로 쌓인 갈림길조차(택하며) (그 앞은) 빛나고 있어
迷いはない (振り向かない) 花園を歩く未来へと
마요이와나이 (후리무카나이) 하나조노오 아루쿠 미라이에토
망설임은 없어 (돌아 보지 않아) 화원을 걸어가 미래를 향해
(あの日初めての感情) 気持ち (芽生えた花の願い) 染めた恋よ (夢よ咲き誇れ)
(아노히 하지메테노 칸죠) 키모치 (메바에타 하나노 네가이) 소메타 코이요 (유메요 사키호코레)
(그 날 처음으로 든 감정이) 마음이 (싹튼 꽃의 소원) 물든 사랑이여 (꿈이여 화려하게 피어라)
(守りたい想いも) 想い (寄り添い触れた指の) 重ね 繋ぐ (温かさも)
(마모리타이 오모이모) 오모이 (요리소이후레타유비노) 카사네 츠나구 (아타타카사모)
(지키고 싶은 마음도) 마음이 (다가붙어 닿은 손가락이) 겹쳐지며 이어진 (따뜻함도)
(消えはしない) 胸に抱いた (あなたとの時間忘れない)
(키에와 시나이) 무네니다이타 (아나타토노 지칸 와스레나이)
(사라지게 하지) 않아 가슴에 감싼 (당신과의 시간을 잊지 않을 거야)
咲いた
사이타
피어난
(それぞれが抱いてる) 無垢な (花言葉を宿して) 目覚め強く (美しく開く)
(소레조레가 다이테루) 무쿠나 (하나코토바오 야도시테) 메자메 츠요쿠 (우츠쿠시쿠 히라쿠)
(저마다가 갖고 있는) 무구한 (꽃말을 품고) 눈을떠 굳세게 (아름답게 열려)
(喜びの笑顔も) 出会い (哀しみの涙さえ) 別れ 超えて (全て束ね)
(요로코비노 에가오모) 데아이 (카나시미노 나미다사에) 와카레 코에테 (스베테 타바네테)
(기쁨의 미소도) 만남과 (슬픔의 눈물조차) 이별을 넘어서 (전부 묶어서)
(気高く咲く) 愛を抱いた (恋紅の花を あなたへと)
(케다카쿠 사쿠) 아이오 다이타 (코이베니노 하나오 아나타에토)
(고상하게 피는) 사랑을 품은 (코이베니의 꽃을 당신에게)
'가사 번역 > Flowers' 카테고리의 다른 글
【FLOWERS冬篇】OP - Fairy Wreath (0) | 2017.09.18 |
---|---|
Flowers OST - 虹の魔法(무지개의 마법) (0) | 2017.01.10 |
Flowers OST -花の頁(꽃의 페이지) (0) | 2017.01.10 |
댓글