沢井美空 - カラフル。
사와이 미쿠 - 컬러풀
Asterisk DnB Remix
メリーゴーランドが止まらなくて
메리고란도가 토마라나쿠테
회전목마가 멈추지 않아서
はじめて きみにはそう思うよ
하지메테 키미니와 소우 오모우요
처음으로 너에게 그런 생각을 해
バイバイのあと 冷めない微熱
바이바이노 아토 사메나이 비네츠
바이바이라고 인사한 후에도 식지 않는 미열
夜風に吹かれ 考える
요카제니 후카레 캉가에루
밤바람에 날리며 생각해
好き 嫌い 嫌い 好き 繰り返す
스키 키라이 키라이 스키 쿠리카에스
좋아해 싫어, 싫어해 좋아 되풀이해
その瞳にうつっているのは
소노 히토미니 우츳테 이루노와
그 눈동자에 비치고 있는 것은
現実(リアル)? それとも虚像(二次元)?
리아루? 소레토모 니지겐?
현실(리얼)? 아니면 허상(이차원)?
容易く可愛いだなんて言わないでよね
타야스쿠 카와이다난테 이와나이데요네
그리 쉽게 귀엽다고 말하지 말아줘
明日も目をこすって「おはよう」を言って
아시타모 메오 코슷테 「오하요우」오 잇테
내일도 눈을 비비며 「안녕」이라고 말해줘
他愛もないこと たくさん教えて
타와이모 나이 코토 타쿠상 오시에테
별것 아닌 것들을 잔뜩 알려줘
少しずつ 近づいてく距離に どうしよう
스코시즈츠 치가즈이테쿠 쿄리니 도우시요
아주 조금씩 가까워지는 거리에 어떡하지
自分じゃないみたいだ
지분쟈나이 미타이다
내가 아닌 것만 같아
メリーゴーランドが止まらなくて
메리고란도가 토마라나쿠테
회전목마가 멈추지 않아서
廻る 廻る 景色が変わってく
마와루 마와루 케시키가 카왓테쿠
돌고 돌며 풍경이 변하면서
カラフルな夢を見る
카라후루나 유메오 미루
화려한 꿈을 꿔
どくどくして 身体中を
도쿠도쿠시테 카라다쥬우오
흘러넘치는 듯이 온몸을
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
메구루 메구루 키모치 마다 코토바니 데키 나쿠테
돌고 도는 마음을 아직 말할 수 없어서
廻る…
마와루…
돌고…
廻る…
마와루…
돌며…
言葉に出来なくて…
코토바니 데키 나쿠테…
말할 수 없어서…
巡る…
메구루…
돌고…
巡る…巡る…
메구루…메구루…
돌고 돌아
ひとこと それで十分なのに
히토코토 소레데 쥬우분나노니
한마디로 충분할 텐데
眠りにつく数秒前とか 朝 目が覚めたときに
네무리니 츠쿠 스우뵤우 마에토카 아사메가 사메타 토키니
잠들기 몇초전이나 아침에 눈을 뜰 때
ふと あたしのこと 思い出してくれたらなぁ
후토 아타시노 코토 오모이다시테 쿠레타라나
문득 나에 대한걸 생각해 주지 않을까나
その心に踏み込みたくて
소노 코코로니 후미 코미타쿠테
그 마음에 파고들고 싶어서
はじめの一歩はどこから?
하지메노 잇포와 도코카라?
처음의 한걸음은 어디서부터?
思わせぶりな態度 少し期待したり
오모와세부리나 타이도 스코시 키타이 시타리
의미 있는 듯한 태도를 조금은 기대해 보기도 해
足の爪 塗った赤 背伸びして 引き分け
아시노 츠메 눗타 아카 세노비시테 히키와케
발톱에 칠한 빨강 발돋움해서 무승부
女の子みたい や、そうなんだけどさ
온나노코 미타이 야, 소우난다케도사
여자애 같아 아니 맞긴 하지만
少しずつ 色づいてく あたしを見て
스코시즈츠 이로즈이테쿠 아타시오 미테
아주 조금씩 여자가 되어가는 나를 봐줘
ねぇ 気付いてほしいよ
네에 키즈이테 호시이요
저기 눈치채 줬으면 좋겠어
メリーゴーランドに魅せられて
메리고란도니 미세라레테
회전목마에 매료되어
光る 光る 目を瞑っても星 瞬いては流れる
히카루 히카루 메오 츠뭇테모 호시 마타타이테와 나가레루
빛나고 빛나서 눈을 감아도 별은 반짝이며 흘러가
ねぇ そばに来て 肩寄せて
네에 소바니 키테 카타요세테
저기 내곁에 와서 어깨를 기대줘
灯る 灯る 熱を今 知っていてほしいんだよ
토모루 토모루 네츠오 이마 싯테이테 호시인다요
점점 지펴지는 열을 지금 알아줬으면 해
ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
혼노 춋토노 유우키데 나니카가 카와루카나
아주 작은 용기로 무언가가 바뀔까나
言ってみようかな?…好きなの
잇테 미요우카나?…스키나노
말해 볼까나?…좋아한다고
メリーゴーランドが止まらなくて
메리고란도가 토마라나쿠테
회전목마가 멈추지 않아서
廻る 廻る あたしが変わってく
마와루 마와루 아타시가 카왓테쿠
돌고 돌면서 내가 변해가
カラフルに染まってく
카라후루니 소맛테쿠
화려한 색에 물들어 가
メリーゴーランドが止まらなくて
메리고란도가 토마라나쿠테
회전목마가 멈추지 않아서
廻る 廻る 景色が変わってく
마와루 마와루 케시키가 카왓테쿠
돌고 돌며 풍경이 변하면서
カラフルな夢を見る
카라후루나 유메오 미루
화려한 꿈을 꿔
どくどくして 身体中を
도쿠도쿠시테 카라다쥬우오
흘러넘치는 듯이 온몸을
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
메구루 메구루 키모치 마다 코토바니 데키 나쿠테
돌고 도는 마음을 아직 말할 수 없어
メリーゴーランドに魅せられて
메리고란도니 미세라레테
회전목마에 매료되어
光る 光る 目を瞑っても星 瞬いては流れる
히카루 히카루 메오 츠뭇테모 호시 마타타이테와 나가레루
빛나고 빛나서 눈을 감아도 별은 반짝이며 흘러가
ねぇ そばに来て 肩寄せて
네에 소바니 키테 카타요세테
저기 내곁에 와서 어깨를 기대줘
灯る 灯る 熱を今 知っていてほしいんだよ
토모루 토모루 네츠오 이마 싯테이테 호시인다요
점점 지펴지는 열을 지금 알아줬으면 해
廻る…
마와루…
돌고…
廻る…
마와루…
돌며…
言葉に出来なくて…
코토바니 데키 나쿠테…
말할 수 없어서…
巡る…
메구루…
돌고…
巡る…巡る…
메구루…메구루…
돌고 돌아
ひとこと それで十分なのに
히토코토 소레데 쥬우분나노니
한마디로 충분할 텐데
'가사 번역 > 그 외' 카테고리의 다른 글
aori - ぱられループ (Jeku remix) (0) | 2019.02.22 |
---|
댓글